The name of the second he called Ephraim, "For God has made me fruitful in the land of my afflication."
At this point the English translators have added a footnote (which would not be needed for those who understood Hebrew) which says;
Ephraim sounds like the Hebrew for making fruitful
From my understanding the majority of names as they appear in our English Bibles are transliterations. Whatever the name sounds like in the original is maintained in English.
There are however many times where if an English attempt at the name was made we would be better informed. One well-known example is in Matthew 16:18. Here Jesus tells Peter, that on this rock he will build his church. Peter and rock sound similar in the Greek. How much better would it be if the English translators had called Peter, Rocky? We would get to study the books of 1 and 2 Rocky. Which are so much better than their movie equivalents.
In case this practice of maintaining the meaning is ever adopted I also wish to put in an early suggestion for Moses, who we find in Exodus 2:10 is named thus because Moses sounds like 'draw out' because he was 'drawn out' of the water. I think in future translations Moses should be called Drew.
Any other suggestions or examples?
The woman of Samaria was probably fat, so that one can stay transliterated.
ReplyDelete(Think about it, blog-readers who haven't heard that gag)
I look forward to the upcoming release 'Gordo's all time favourite you beaut fair dinkum Bible jokes'. I'm sure it will sell...
ReplyDelete